必要とする、は
❶ require
❷ calls for (求めるている) という表現も使います。
This job requires English. (この仕事は英語が必要だ)。
This job requires a license. (この仕事は資格が必要だ)。
*Calls for という表現 は 求めている/必要としている 、というニュアンスの表現です。
The job calls for a fluent English speaker. (この仕事には英語がペラペラの人を求めているのだ)。
This recipe calls for eggs. (このレシピには卵が必要だ)。
This calls for a celebration! (この際、お祝いが必要だ!) この際、お祝いをしなくちゃ!という意味です。
参考に!
「その仕事は英語を必要とする」なら、前のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
The job requires English.ですね(^^♪
私の方からは、例文を足しておきますね♪
例)
The job requires trips overseas at least twice a year.
「その仕事では、年に最低2回は海外出張することが必要とされます」
Environmental issues require cooperation among many countries.
「環境問題は多国間の協力が必要です。」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)