電話番号交換しませんか?って英語でなんて言うの?

留学先で使いたい言葉です
male user icon
kyouheiさん
2019/02/17 12:58
date icon
good icon

3

pv icon

6188

回答
  • Would it be alright to exchange phone numbers?

    play icon

"Would it be alright..." とは「~いいですか」という意味です。この表現はとても丁寧です。
そして、"to exchange phone numbers" とは「電話番号交換すること」という意味です。

「お互いの電話番号をシェアしましょう」を言ったい場合、"Would it be alright to exchange phone numbers?" を使ってみてください。
回答
  • I was wondering if you’d be up for exchanging number?

    play icon

  • Can we exchange the numbers?

    play icon

1) "I was wondering if you’d be up for exchanging number?"
「もし良かったら電話番号を交換しませんか?」

>この場合の “I was wondering if ..”は「もしよろしければ、~しませんか?」という意味に
 なります。
> Exchanging number 「電話番号を交換する」

☆応用編 Stay in touch 「 連絡を取り合う、連絡を取り続ける 」
"..so I was wondering if you’d be up for exchanging number so that we could stay in touch?" 「これからもお互いに連絡を取り合えるので、もし良かったら電話番号を交換しませんか?」

☆電話番号の聞き方は、相手やシチュエーション、タイミングによって様々だと思います。
シンプルに “Can I get/have your number?” 「電話番号を聞いてもイイですか?」
      “Can we exchange the numbers?”「電話番号を交換しても良いですか?」と
聞く方もいます。

ご参考までに☆
Asano K 英語講師
good icon

3

pv icon

6188

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6188

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら