携わるって英語でなんて言うの?

ビジネスシーンでは、関わるより、携わるの方がフォーマルな気がします。案件に携わるなど。英語でもそのような使い分けありますか?
Asuraさん
2019/02/17 16:26

13

13655

回答
  • Engage

関わると携わるの違いですが、ちょっとニュアンスが異なるかと思います。

関わるが「involve with」だとしたら、
携わるは「engage with」だと思います。

「Engage」はとてもフォーマルな言葉です。
例えば、コンサルが案件を獲得したら「Engagement」を獲得したと言います。

例文:
- I have engaged Julian's company to train our employee.
- We've engaged pwc to advise us on our international taxation matters.

携わると言うよりは、「雇用する」に近いかもしれないですね。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • to participate

  • to take part

  • to be involved

to participate =参加する
to take part = 参加する
to be involved = 巻き込まれる

れい:

My younger sister is involved in my business.
私の妹は私のビジネスに巻き込まれてます。

I would like to take part in a speech contest.
スピーチコンテストに参加したいです。

Can I participate in the discussion?
ディスカッションに参加できますか?

役に立てば嬉しいです!

13

13655

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:13

  • PV:13655

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら