~に携わる仕事がしたいって英語でなんて言うの?

将来は発展途上国に携わる仕事がしたいです。は英語で何と言いますか?
default user icon
( NO NAME )
2018/01/31 13:12
date icon
good icon

35

pv icon

52466

回答
  • I would like to work in a job related to supporting developing countries.

    play icon

I would like to work in a job related to supporting developing countries.
「私は途上国支援に関わる仕事がしたいです」

I would like to work in a job
「ある仕事に就きたい」
related to supporting
「(どんな仕事かと言うと)~を支援することに関係している」
developing countries
「途上国を」

発展途上国に関わることは、「支援」という側面から関わると解釈してsupportingという単語を入れました。
helpingと言うこともできます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • In future, I'd like to work in development aid.

    play icon

  • In future, I'd like to work in a development aid-related field.

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつかカジュアルな表現を紹介します。

1. In future, I'd like to work in development aid.
将来は、何か開発援助(に関連ある)仕事をしたです。

2. In future, I'd like to work in a development aid-related field.
将来は、開発援助に関連ある分野で仕事をしたです。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • I want to work in ...

    play icon

  • I want to do work related to ...

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

I want to work in ...
〜の仕事がしたいです

I want to do work related to ...
〜に関係する仕事がしたいです

related to は「〜に関係する」という意味の英語表現です。
「〜に携わる」のニュアンスで使うことができます。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

35

pv icon

52466

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:52466

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら