世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

フードって英語でなんて言うの?

パーカーについているフードって英語で何ていうのでしょうか?
default user icon
Asuraさん
2019/02/17 16:26
date icon
good icon

22

pv icon

25803

回答
  • Hood

フード付きの上着と言いたい場合は hooded top などと言います。 因みにフードがついてるパーカーは hoodie です。
回答
  • Hood

フードはhoodといいます。カタカナと英語の発音は結構違いますね。 フッドの方がいいと思います。 外出る時フードをいつもつける I always put my hood up when I go outside あの人はずっとフードを付けってる....なんか怖い That person always has his hood up....its kinda scary
回答
  • Hood

「フード」が英語で「Hood」と言います。 例文: フードつきのレインコート ー A raincoat with a hood フードつきのパーカー ー A parker with a hood フードはドローコードで調節可能だ ー The hood is adjustable with a drawstring このコートのフードと毛皮の飾りは取り外しができない。 ー The hood and fur trim of this coat are not removable 参考になれば嬉しいです。
回答
  • hood

こんにちは。 パーカーについている「フード」は英語でも hood です。 バーカーのことを hoodie と言うこともあります。 【例】 I'm looking for something with a hood. 「フードがついているものを探しています」 Do you have any hoodies? 「パーカーは置いていますか?」 This is my favorite hoodie. 「これは私の一番のお気に入りのパーカーです」 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • hood

パーカーについている「フード」は英語でそのまま「hood」と言います。 ところでアメリカの英語ではフードが付いているパーカーを「hoodie」と呼びます。 上記の言葉を使った例文を見てみましょう。 It looks like rain. You should put your hood up. 雨が降りそう。フードを被ったほうがいい。 I bought the coolest hoodie the other day. こないだ超かっこいいパーカーを買ったんだ。 What's the point in having a hoodie if you never put the hood up?! フードを被らないのにパーカーを持っている意味があるのかい! ぜひご参考にしてみてください。
回答
  • hood

ご質問ありがとうございます。 ・「hood」 (意味) フード <例文> I put my hood up when it's raining outside. It also keeps me warm. <訳>雨が降っている時、私はフードをかぶります。また暖かいです。 参考になれば幸いです。
good icon

22

pv icon

25803

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:25803

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら