酢めし、酢メシやシャリなどのこと。
酢のことをvinegarと言い、酢めし、酢メシのことはvinegared riceもしくはvinegary riceで通じます。欧米ではここ近年お寿司が食文化として定着しているので皆さんSushi riceと言ったりもしますよ。
ちなみにお寿司に添えられるガリのことはpickled ginger (酢漬けのショウガ)と呼んでいます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
こんにちは。
ご質問いただきありがとうございます。
ちらし寿司で使うような酢飯は「vinegared rice」というと一番伝わりやすいかなと思います!
日本通の方であれば「shari(シャリ)」でも分かるかも知れませんが「vinegared rice」はだれにでも伝わりやすい表現です。
参考になれば嬉しいです。
ご質問ありがとうございます。
・「vinegared rice」
=酢飯
(例文)We use vinegared rice to make sushi.
(訳)お寿司作るには酢飯を使います。
(例文)You need vinegared rice to make that.
(訳)それ作るには酢飯が必要です。
単語:
vinegar お酢
お役に立てれば嬉しいです。
Coco