芸能人も大変なんですねって英語でなんて言うの?

「有名人も大変なんですね」「人気者も大変なんですね」も一緒に教えて頂ければ幸いです。
default user icon
yumiさん
2019/02/18 17:07
date icon
good icon

3

pv icon

4128

回答
  • It's not easy being a celebrity.

    play icon

it's no easy being ~
~でいるのは簡単ではない。という意味です。

芸能人は英語では celebrityと言います。日本語でも使う「セレブ」はここから来ています。
ただし、日本語で言う「セレブ」はお金持ちを指しますが、英語では芸能人・著名人などを指し、お金持ちという意味はありません。

It's not easy being famous. 有名・人気者でいるのも大変なんですね。
It's not easy being a star. 人気者でいるのも大変なのですね。
It's not easy being rich. お金持ちでいるのも大変なんですね。

例文
Paparazzi is always following her. It's not easy being famous.
彼女はいつもパパラッチに追われている。 有名人でいるのも大変なんですね。
good icon

3

pv icon

4128

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4128

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら