Since yesterday my front teeth have suddenly started to hurt.
It's really painful
Since yesterday とは「昨日から」を表します。そして、"my front teeth"とは「私の前歯」と表します。その次、"have suddenly started to hurt" とは「急に痛みだしました」という意味です。
したがって、"Since yesterday my front teeth have suddenly started to hurt" 「昨日から前歯が急に痛みだしました」
その上、「本当につらい」を伝えたい場合、"It's really painful" と言います。「痛みがひどい」を指します。
One of my front teeth started to really hurt yesterday and hasn't gotten any better.
My front teeth have been aching since yesterday.
1) One of my front teeth started to really hurt yesterday and hasn't gotten any better.
「前歯(の1本)が昨日から痛み出して、まだ痛い。」というニュアンスです。
前歯一本だけが痛い場合は、one of my front teeth と言います。
started to hurt で「痛み出す」
2) My front teeth have been aching since yesterday.
「昨日から前歯がずっと痛い。」
My front teeth have been killing me since yesterday. とも言えます。
前歯が一本以上痛いなら my front teeth となります。
ache で「ズキズキいたむ・疼く」
kill には「人に苦痛を与える」という意味もあります。
ご参考になれば幸いです!