○○な人だとって英語でなんて言うの?
会話の中で、「早い人だと、6歳くらいから携帯電話を持つ」といいたかったのですが、この早い人だと、○○な人だとはどう言えばよろしいでしょうか
回答
-
Some kids get a phone as young as 6 years old.
-
Some young children are allowed to have a phone as early as 6.
どちらも「早い子だと6歳から携帯を持つ。」という言い方です。
1) Some kids get a phone as young as 6 years old.
2) Some young children are allowed to have a phone as early as 6.
このように、Some kids/children ~ as young/early as ... という形を使って「早い子だと」を表現できます。
別の例文で見てみると、
Some people come from as far away as Hokkaido.
「遠い人だと北海道から来ています。」
のように、Some people ~ as far as .... で「遠い人だと」と言うことができます。
ご参考になれば幸いです!
回答
-
For ○○ type of people
加筆です。
「○○な人だと」を訳すと、以下のようになります:
For ○○ type of people
ご参考になれば幸いです!