Is it OK if I sidestep the office and go straight home?
To go directly somewhere = to go somewhere without stopping or detouring to another location.
To side step someone or something = avoid (someone or something) by stepping sideways.
"He sidestepped a defender and passed the ball to another team member."
To go directly somewhere = 寄り道をせずに直接そこへ向かう
To side step someone or something = なにかや誰かを避ける
"He sidestepped a defender and passed the ball to another team member."
ディフェンダーをかわして、自分のチームメイトへのパスを成功させた。
You can ask your boss's permission to go home without coming by the office in the following ways:-
1. Should we call it a day?
This is a way of asking, "are we done for the day?"
2. Can I go straight home?
This is a straightforward way of asking if work is finished for the day.
以下の表現で、会社に戻らず帰宅していいか上司に確認できます。
1. Should we call it a day?
(今日の仕事は終わりにして良いですか?)
これは「今日の仕事は終わりにして良いですか?」と尋ねています。
2. Can I go straight home?
(直帰しても良いですか?)
これは、仕事を終えても良いか単刀直入に尋ねています。
Would it be a problem if I don't stop by the office this evening?
Is it okay to', 'do you mind if' and 'would it be a problem if' are all ways to ask for permission. 'Go straight home' would suggest that you are driving directly from where you are to your home without stopping. If you felt it necessary, you could add on 'without stopping by the office' to clarify further. All of these sentences are saying the same and all are polite.
is it okay to' と 'do you mind if' 'would it be a problem if' これらはどれも、許可を求める言い方です。
'go straight home' は、今いる所から車でそのまま、オフィスに立ち寄ることなく、家に帰るというニュアンスです。
また、'without stopping by the office'(オフィスに立ち寄ることなく)を加えて、意味をより明瞭にすることもできます。
上記の文はどれも同じことを伝えていて、丁寧な言い方です。