世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一括でお願いしますって英語でなんて言うの?

クレジットカードを使うと一括でよろしいでしょうか? と聞かれるので。
female user icon
Mihoさん
2016/04/09 18:00
date icon
good icon

28

pv icon

33077

回答
  • I would like to make a one-time payment (for ○○), please.

    play icon

  • I would like to pay (for ○○) in one payment, please.

    play icon

"make a one-time payment" と "pay in one payment" はどちらも「○○の代金を一括で支払う」という意味を表します。 ○○に当たる「商品」はその場では明らかなので、省略しても良いでしょう。 語尾に"please"を付けると、より丁寧になります。
回答
  • No installments.

    play icon

分割払いのことは installments と言います。 ですから、一括を表現したければ no installments と言うことができます。 ただし、海外でクレジットカードを使う場合には、 一括か分割かはあまり聞かれないのではないでしょうか。 私の経験だと、アメリカやオーストラリアで聞かれたことはありません。 大抵はカードを見せた時に Debit or credit. (これはデビットカード? それともクレジットカード?) という質問で終了だと思います。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • I'd like to pay in full, please.

    play icon

I'd like to pay in full, please. 一括払いでお願いします。 上記のように英語で表現することができます。 ただ、「一括払いで支払いますか?」のように聞かれたら、Yes, please のみで大丈夫です。 例 A: Would you like to pay in full? 一括払いで支払いますか? B: Yes, please. はい、お願いします。
回答
  • I'd like to pay in full.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 I'd like to pay in full. 「完全に/満額で払いたいです」 のように表現しても良いと思います(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

28

pv icon

33077

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:33077

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら