"way"の備考:これは「ビジネスの手法」として一番自然な言い方だと思います。ビジネス以外でも使える言い方です。パターンは"way of (verb)"です。例えば、"way of studying English"は「英語勉強の手法」です。
例文:"That company is trying a new way of doing business."=「その会社は新しいビジネスの手法を試みています。」
"method"と"technique"の 備考:この二つの言い方は技術的な意味合いが強いです。
例文:"That company is trying a new business method."=「その会社は新しいビジネスの手法を試みています。」
例文:"That company is trying a new business technique."=「その会社は新しいビジネスの手法を試みています。」
また、"business model"もよく使われていますが、この言い方はビジネスがどうやって利益を生み出す手法・構造のことです。
例文:"That company is trying a new business model."=「その会社は新しいビジネスの手法を試みています。」
「手法」は英語でmethodかtechniqueと言います。「方法」という言葉も「手法」の意味と似ています。それから、「やり方」も似ています。全部は英語でmethodとtechniqueと言います。wayという言葉も使えます。
例:
There are many methods on how to lose weight.
痩せる手法がたくさんあります。
She presented a new business method to the president of the company.
彼女は社長に新しいビジネス手法を提出しました。
He mastered the technique of making puffer fish.
彼はふぐを作る手法をマスターしました。
他のご回答に加えて、この言葉も合ってます。
Approach は次のように使えます:I believe this company needs to try a different approach to selling its products. (本社はマーケティングの新たな手法を探さないといけないと思っております。)approach の他の意味は「近づく」が由来で、「問題をどうとらえて、どのアングルから見る」の意味として使います。
Means は次のように使います。 Our country will defend itself by any means possible. (この国はできる限りにどんな手法を用いても守ります。)"by any means"という表現以外あまり使わない言葉です。
この言葉の違いは、“by any means”は普段使えるけど、“by any approach”は言えません。