子供が、塗りをして、上手に塗れた時。何と言いますか?
①も②もほぼ同じ言い方で、
線からはみ出さないで上手に色塗れたね!
という感じです。
①はgood job! と簡単に上手という言い方で、②は you colored so well 色塗りを上手にできたね!という感じです。
線からはみ出さないで
は英語で
color inside the line
と言います。
お役に立てれば幸いです!
この場合の 塗る は colour in などで良いと思います。
はみ出さないでは色のことだと思うので 色をはみ出さずにで
without the colour sticking out と言う表現を使うと良いです。