再開って英語でなんて言うの?

都心では雪や台風になると電車が運休してしまうため、運転が再開するまで人々は待機することになります。
hyhoさん
2019/02/22 14:47

13

11875

回答
  • resume

  • reopen

  • Due to the snow the people had to wait until the train resumed running

こう言う場合の再開は「resume」になりますね。二番目の「reopen」は「店が営業を再開した」などと「open」で「開く」と表現する場合の例ですね。

例文は「雪のせいで人々が電車の運行の再開を待つしかなかった」になります。
回答
  • resume

  • restart

「再開する」という言葉を英語で伝えると、「resume」という言葉も「restart」という言葉も使っても良いと考えました。例えば、「resume operation」と「restart operation」と言っても良いです。「Operation」は「作用」という意味があります。例えば、「The trains will resume operation after the typhoon.」と「The trains will restart operation after the typhoon.」と言っても良いです。「Typhoon」は「台風」という意味があります。
回答
  • The trains have started running again.

  • The train stations have reopened.

もし「電車が運行を再開した」と言うなら
1)The trains have started running again.
start running again で「再開」を表現できます。

もし「駅(複数)が再開した」と言うなら
2) The train stations have reopened.
reopen を使って場所などの「再開」を言えます。

ご参考になれば幸いです!

13

11875

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:13

  • PV:11875

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら