再開って英語でなんて言うの?

都心では雪や台風になると電車が運休してしまうため、運転が再開するまで人々は待機することになります。
default user icon
hyhoさん
2019/02/22 14:47
date icon
good icon

20

pv icon

14724

回答
  • resume

    play icon

  • reopen

    play icon

  • Due to the snow the people had to wait until the train resumed running

    play icon

こう言う場合の再開は「resume」になりますね。二番目の「reopen」は「店が営業を再開した」などと「open」で「開く」と表現する場合の例ですね。

例文は「雪のせいで人々が電車の運行の再開を待つしかなかった」になります。
回答
  • resume

    play icon

  • restart

    play icon

「再開する」という言葉を英語で伝えると、「resume」という言葉も「restart」という言葉も使っても良いと考えました。例えば、「resume operation」と「restart operation」と言っても良いです。「Operation」は「作用」という意味があります。例えば、「The trains will resume operation after the typhoon.」と「The trains will restart operation after the typhoon.」と言っても良いです。「Typhoon」は「台風」という意味があります。
回答
  • The trains have started running again.

    play icon

  • The train stations have reopened.

    play icon

もし「電車が運行を再開した」と言うなら
1)The trains have started running again.
start running again で「再開」を表現できます。

もし「駅(複数)が再開した」と言うなら
2) The train stations have reopened.
reopen を使って場所などの「再開」を言えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

20

pv icon

14724

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:14724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら