活かしきれていないって英語でなんて言うの?

自分の周りの環境や、能力、才能などをうまく使えていない、またはうまく使えていないので持て余している。自分の才能を活かしきれていない、食材の良さを活かしきれていないなど
default user icon
seiyaさん
2021/04/09 20:15
date icon
good icon

0

pv icon

2044

回答
  • not making full use of ~

    play icon

He is naturally talented, but he's not making full use of it.
(彼は生まれ持った才能があるのに、それを十分に活かしきれていない)

make full use of ~で「十分に活用する、十分に活かす」となりますので、「活かしきれていない」ならnot making full use of ~の形で使っていくことができます。

他にも色々言い方はありますが、もう一つ例を挙げるなら
fully utilize「性能を十分に生かす」と言う言い方もありますので、make full use ofと合わせて覚えておかれると便利かと思います。
You are such a gifted person, you should fully utilize your talent.
(あなたは才能のある人なんだから、その才能を十分に活用するべきだ。)
と言うように使います。

参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

2044

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2044

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら