別に疑っているわけじゃないよって英語でなんて言うの?

先生から文法の間違い指摘をされてReally?と咄嗟に言ってしまった後に。まさかそれが間違いだと思わなかったので。長い間、誰にも指摘されずに使っていた単語やフレーズ、文法などを今になって指摘されるとうれしい半面ちょっと複雑です。
male user icon
Fumiyaさん
2016/04/16 14:47
date icon
good icon

23

pv icon

15646

回答
  • I mean, I don't doubt you at all!!

    play icon

I mean, I don't doubt you at all!!
→”doubt”は疑うという意味で幅広く使えます!
まったく疑ってはいないんです!と意味を強調したような表現を紹介してみました!

最初につけた"I mean"というのは特定の深い意味があるわけではありませんが、「つまり」「その。。。」などとっさに言葉に詰まった時に使える表現です!

Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I'm not doubting you

    play icon

「疑う」は"doubt"と言います。

「疑ってはないよ」という意味です。

I'm not doubting you, but it's a bit of a shock
「疑ってはないけど、ちょっとショックです」という意味です。
good icon

23

pv icon

15646

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:15646

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら