しっかり説明しろやって英語でなんて言うの?

怒ってる感じを出すような言い方を教えて下さい。
あ、DMMのレッスンで使うわけじゃないですよ。
male user icon
Kenさん
2020/09/13 11:07
date icon
good icon

2

pv icon

1322

回答
  • You better explain all of it.

    play icon

  • Explain it! I don’t understand!

    play icon

最初の言い方は、You better explain all of it.はあなたは全部しっかり説明しなさいと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、better explain はしっかりといういみとして使われています。ちょっと怒ったニュアンスとして使われていました。

二つ目の言い方は、Explain it!はしっかり説明しろや!I don’t understand! は私は理解できませんと言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、Explain は説明してと言う意味としてと言う意味として使われていました。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

2

pv icon

1322

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1322

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら