弾ける(はじける)って英語でなんて言うの?

・泡が弾ける
・ポップコーンが弾ける
という時に使う「弾ける」のこと。
default user icon
yamadaさん
2019/02/23 17:56
date icon
good icon

9

pv icon

9891

回答
  • To pop

    play icon

例:

I want to see popcorn popping in a slow motion.
ポップコーンが弾けているスローモーで見た.

I like to make soap bubbles and pop them.
シャボン玉を作って弾けるが好きです.
回答
  • pop

    play icon

  • burst

    play icon

「弾ける」は英語でpopかburstと言えます。意味が同じですが、burstはpopよりもっと激しいニュアンスがあります。「ポップコーンか泡が弾ける」というフレーズの場合にはpopを使った方がいいと思います。

例:
The popcorn popped in the microwave.
電子レンジでポップコーンが 弾けました。

The bubbles popped when the kids touched them.
泡が子供たちが触った時に弾けました。

The balloon burst after he stepped on it.
風船が彼はそれに踏んだ後に弾けました。
Michaela D DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • pop

    play icon

  • burst

    play icon

「弾ける」という言葉を英語で表すと、「pop」という言葉になります。この言葉は動詞です。過去形は「popped」です。例えば、「pop a bubble」と「pop popcorn」と言っても良いと考えました。「Bubble」は「泡」という意味があって、「popcorn」は「ポップコーン」という意味があります。泡について話すと、「burst」という言葉も使っても良いと考えました。ポップコーンについて話す場合には, この言葉を使わないと考えました。
good icon

9

pv icon

9891

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9891

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら