パチパチするね。このパチパチする感覚楽しい。って英語でなんて言うの?
サーティワンでアイスを子どもが買いました。食べてみると、口の中でパチパチと弾けるものが入っていました。パチパチ弾ける感覚が楽しかったです。
回答
-
It's popping isn't it! This popping sensation/feeling is so fun!
ご質問ありがとうございます。
「パチパチするね。このパチパチする感覚楽しい。」は英語で言いますと
「It's popping isn't it! This popping sensation/feeling is so fun!」でいいと思います。
「パチパチと弾けるもの」は英語だと「Popping candy」を言いますね。「There was popping candy in the icecream」とかを言います。
「感覚」は「Sensation」や「Feeling」と訳しました。
役に立てば幸いです。