アドリブで演奏ができるくらい上手くなりたい。って英語でなんて言うの?
ギターでの演奏です。即興で弾けるようになりたいという意味です。
回答
-
I want to be able to improvise playing the guitar.
「即興でギターが弾けるようになりたい」の意味です。
want to be able to V「Vできるようになりたい」
improvise Ving「事前に準備することなく即興でVする」
参考になれば幸いです<m(__)m>
回答
-
I want to become good enough at playing guitar to improvise.
-
I want to get good enough at playing guitar that I can improvise.
英語では「ad-lib」は、話し言葉に使います。
音楽を即興で演奏するのは「improvise」と言います。
英訳① I want to become good enough at playing guitar to improvise.
become good enoughで「上手くなりたい」という意味です。
他に、以下のように言うことも可能です。
英訳② I want to get good enough at playing guitar that I can improvise.
いかがでしょうか。
ご参考になりましたら幸いです。