ユニコーンって英語でって英語でなんて言うの?

評価額10億ドル以上の非上場の企業をユニコーン 企業と言いますが、英語で何ていうの?
default user icon
GEEさん
2019/02/24 11:31
date icon
good icon

4

pv icon

2559

回答
  • Unicorn

    play icon

そのようなスタートアップは英語でも「Unicorn」と言います。

因みにですが100億ドルの評価額企業は「Decacorn」と言います。

10億は 1 billion。
100億は 10 billion。

例えば、AirBnB used to be a Unicorn. WeWork is a Decacorn。

まぁ、スタートアップはちょっとバブルっぽいところがありますよね。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Unicorn business

    play icon

  • Unicorn wife

    play icon

  • Unicorn investment

    play icon

Unicorn business「ウニコーンのビジネスは」 are few and far between.「あまりないのです」

My wife is a unicorn for sure!「僕の妻はウニコーンに違いない!」

Unicorn investments「奇跡の投資は」 are something you always hear of「いつも話に出るが」 and rarely see.「あまり見かけない」
good icon

4

pv icon

2559

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2559

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら