世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

コールセンターって英語でなんて言うの?

コールセンターで働いている友人がいます。その職業を説明したかったのですがうまくできませんでした。
default user icon
hiroさん
2019/02/24 13:52
date icon
good icon

78

pv icon

44808

回答
  • Customer service (centre/center)

ご質問ありがとうございます。 オーストラリアでは、コールセンターを[カスタマー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59002/)サービスセンターと呼ぶこともあります。 [勧誘](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36753/)/セールス系でしたらコールセンターと呼ばれることが多いです。 「センター」のスペルはイギリス英語等では centre、アメリカ英語では center となります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • call center

「コールセンター」は英語では"call center"といいます。 例: "My friend works in a call center." 「私の[友人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)はコールセンターで[働いています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/75261/)。」 参考になれば幸いです。
回答
  • call center

これは英語でそのまま call center と言います。Call center は色々種類があります。例えばカスタマーサービスのコールセンターであれば customer service call center と言えます。もし、何かの商品やサービスの勧誘であれば、それを telemarketing と言います。その場合、telemarketing call center になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Call center

コールセンターはそのままcall centreといいます。 コールセンターで働いています I work at a call centre 私の友人はコールセンターで働いたけどやめた My friend worked at a call centre but she quit. イギリスのコールセンターではインド人が多い At English call centers, there are many Indian people.
回答
  • call centre

  • customer service centre

ご質問ありがとうございます。 コールセンター は英語で call centre と訳出します。
回答
  • a call center

コールセンターは英語で call center と言います。最初あるところを紹介してから、a は the になります。A/The を使うことが重要です。必ず文に入れましょう! コールセンターで働いている友人がいます。 I have a friend who works at a call center. 仕事がすきですが、コールセンターはとてもうるさいだって。 She likes her job, but the call center is really noisy, she said.
回答
  • call center

コールセンターは英語そのものが日本語になったものなので同じくcall centerです。 One of my friends works at the call center of ABC Company. 友達のうちの1人はABC会社のコールセンターで働いています。 He is talking to the call center staff. 彼はコールセンターと話しています。 Our company has already started using this machine in the call center. わが社のコールセンターではすでにこの装置を使い始めています。
回答
  • call centre/call center

コールセンターは、call centre/call centerです *スペルは、call centre=イギリス・オーストラリア英語;call center=アメリカ英語です。 I have a friend who works at the call center コールセンターで働いている友達がいる He really likes his job 彼はその仕事がすごく好きだ His job requirement is to answer phone calls from customers 彼の仕事は、お客様からの電話をとることです ↑job requirementは詳しく言うと 業務内容です このようにポイントで説明できると思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • call center

1.) call center (コールセンター)  「コールセンター」は英語でそのままcall centerと訳せます。Call centerは普通にカスタマーサビスやセールスなどの仕事をします。 例えば、 I have a fried who works at a call center. (コールセンターで働いている友人がいます)
回答
  • call center

コールセンターで働いている友人がいます。 A friend of mine works at a call center. コールセンターは一般的な単語なので、職業自体の説明は特に必要ないと思います。 日本語でカタカナで使用する単語は必ずしも英語を語源とするものではないのと、異なる意味で使用される単語もあるので、このように確認するのは良いことだと思います。 call center自体を説明しなければいけない状況になれば、以下のように説明することもできます。 an office in which large numbers of telephone calls are handled, especially one providing the customer services functions of a large organization. I hope this will help you. お役に立てれば光栄です。
Connie H イギリス出身翻訳家
good icon

78

pv icon

44808

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:78

  • pv icon

    PV:44808

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら