世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

肝心のって英語でなんて言うの?

ある人が話題にあがっていて、”肝心のその人はその時なんて言ったの?”、というようにある人を強調する”肝心の”の表現を知りたいです
male user icon
MARUさん
2019/02/25 00:34
date icon
good icon

4

pv icon

10845

回答
  • So, what did HE say at that time?

  • essential

  • the...

「肝心の」を直訳すると、essential, the point of などと、文章によって様々な言い方があります。 ・「物語の肝心なところは…」→ "The point of the story is ..." ・「ここが肝心なんだ」→ ”This part is essential" になるなど、一つの単語では表せません。 自分の経験上、「肝心の彼はその時なんて言ったの?」と言うときは、 "So, what did HE say at that time?" と言っていました。この"HE"は、通常通り「彼」という意味ですが、普通に言うのではなく、"he"を言う直前に少し溜め、強調して言います。 こう言うと、周りの人は、「あ、彼か」と察してくれました。 最後の、"the ..."というのは、"the man" 「その男」"the person" 「その人」"the paper"「その書類」などと、言葉の前に"the"「その」を付けることによって、「肝心の〜」の様に強調させることができます。
Sakura Y 英語講師
回答
  • So what did the person at the center of all this actually say at the time?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 So what did the person at the center of all this actually say at the time? とすると、「[その話題の中心になっている肝心の本人](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18290/)はその時実際に何と言ったの?」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ the person at the center of 〜の中心人物 actually say 実際に言う 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

10845

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10845

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー