ブラインドは英語でそのまま blind と言います。そして、「ブランドを閉める」の一般的な言い方は close the blind です。しかし、ブラインドは上げたり降ろしたりするものなので、lower the blind(ブラインドを降ろす)とも聞きます。因に、その反対は raise the blind です。
ご参考になれば幸いです。
ブラインドは、英語では "blind" となります。飛行機などの日差しよけなどのブラインドは "window shade" と呼ばれます。
Please pull down the blind.
Could you pull the window shade down for me?
pull down = 引き下げるの意味です。
御参考になさってください。
ブラインドはblindといいます。Shadeも言えるけどblindはほとんど使ってます。
ブラインド空いてるままだよ!外から皆見えるよ!
You’ve left the blinds open! People can see from outside!
新しいブラインド買いたいから測ってみよう!
I need to buy new blinds so I need to measure up!