世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

気がかりなことが解決してすっきりしたって英語でなんて言うの?

だいぶ前にブラインドを買ったんだけど、取り付けるが面倒でずっと放置してきた。でも意を決して昨日取り付けした。ずっと気がかりだったことをやり終えてすっきりした!といいたいときは何て言えばよいでしょうか?
default user icon
YUSUKEさん
2020/11/16 05:49
date icon
good icon

4

pv icon

5033

回答
  • I cleaned up something that has been bothering me and I feel great!

  • I finally took care of something that has been bugging me and I feel refreshed.

  • I did something that has been bothering me and I feel great now.

「気がかりな」は辞書で調べると「anxious」、「concerned」、「worrying」だけど、この場合はこの重い言葉ではなくていいと思います。 「Something that has been bothering me」または「something that has been bugging me」がいいと思います。「Bugging」は「bothering」の俗語です。 「すっきりした」は「to feel refreshed」か、「to feel great」です。 I cleaned up something that has been bothering me and I feel great! ずっと気がかりだったことを片付けてすっきりした! I finally took care of something that has been bugging me and I feel refreshed. ずっと気がかりだったことをやっとやり終えてすっきりした。 I did something that has been bothering me and I feel great now. ずっと気がかりだったことをやって、すっきりした。
good icon

4

pv icon

5033

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5033

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら