漫画やドラマで組織のトップの人や親分は「ボス」と呼ばれています。英語でも上の位の人のことを「ボス」と呼びますか?
★ 訳
「ボス、上司、社長、支配者、管理者」
★ 解説
boss にはたくさんの意味がありますが、基本的には規模の大小に関わらず、組織として動く際の決定権を持っている人のことを言います。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
「ボス」は英語でそのまま「boss」と言います。
ところでゲームなどの「ラスボス」は「final boss」になります。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
If the boss finds out about this, he'll kill us.
こんなことがボスに知られたら私たちは殺されちゃう。
Boss, the protagonist has found our secret hideout. What should we do?
ボス、主人公がアジトを見つけたんだけど、どうしよう?
I fought him for 2 hours straight, but I finally beat the final boss.
2時間連続も戦ったけどやっとラスボスを倒した。
ぜひご参考にしてみてください。
ボスは boss と言います。もっとも場合、boss が適切です。小売なら、店員の助詞は manager や supervisor と呼ばれます。
I wanted to take a day off but my manager said no.
休日をとりたかったけどボスが断った。
I want to own my company so that I can be my own boss.
自分の会社を開いて自分のボスになりたいな。
ボス = Boss (社長, 所長, 上司)
英語でも上の人Bossを呼びます Boss =労働者/組織を担当する人
* My boss = 私の上司 (多分組織を担当する人じゃない)
ご参考になれば幸です
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
そうですね、親分や会社のトップの人を英語では"boss"と言います。
例文:I have to ask the boss first
はじめにボスに聞かなくちゃ
例文:I'll ask the big boss if we can leave early
上のボスに早く帰れるか聞いてみる
フレンドリーな意味も込めて、big bossと言ったりします。
その他、お店の中のトップの人をマネージャーと言います。
例文:Can you get your manager? (クレームしているお客さんが言ったりします)
マネージャー(責任者)呼んできて
ご参考になれば幸いです
ボス、トップの人はbossといいます。コーヒーのブランド、Boss coffeeがありますけれど関係ない笑
彼は私のボスです
He is my boss
私ボスになったから皆私とあまり話したくない
Since I became the boss, everyone seems like they dont want to talk to me
一番好きなドラマはボスです
My favourite drama is BOSS
ボスは英語でそのまま boss と言います。発音も同じです。何々 boss というパターンが多いです。例えばマフィアのボスでしたら mafia boss を言います。やくざのボスでしたら yakuza boss と言います。因ににゲームのボスのことも英語でも boss と言います。
ご参考になれば幸いです。