世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

このメニューはどのくらいの量ですか?って英語でなんて言うの?

レストランなどでオーダーするとき、一皿にどのくらいの量が入っているのかを聞くフレーズです。
female user icon
Saoryさん
2019/02/28 13:59
date icon
good icon

49

pv icon

32465

回答
  • How large is the portion?

  • How large is the serving size?

How large is the portion? Portion=分け前という意味ですが、食事の量にも使用します。 How large is the serving size? サーブされる量はどれくらいですか? こちらも一般的なフレーズです。 ぜひ使ってみてください。
Natsuka K 英語講師
回答
  • How big a serving is it?

  • Could you tell me how big the portion is?

どちらも「どのくらいの量がありますか?」と聞くときに使えます。 1) How big a serving is it? serving で「一皿・一人分」という意味があります。 2) Could you tell me how big the portion is? portion で「一人前」という意味です。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • How large is the portion?

  • What are your portion sizes?

In many restaurants, they use the word "portion", to describe the sizes of their meals. You: How large is the portion? Waiter: It is 200 grams and it comes with vegetables. You: What are your portion sizes? Waiter: Our small portion is 150g, and our large portion 300g.
多くのレストランは食事のサイズを表すときに "portion"(一人前)という言葉を使います。 あなた: How large is the portion?(一人前の量はどのくらいですか) ウェイター: It is 200 grams and it comes with vegetables.(200グラムです、それに野菜がつきます) あなた: What are your portion sizes?(一人前の量はどのくらいですか) ウェイター: Our small portion is 150g, and our large portion 300g.(Sサイズは150グラム、Lサイズは300グラムです)
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Could you tell me how big this dish is?

  • I would like to know the size of the portion.

A polite way to ask for extra information is to say: "Could you tell me...?" It is less direct that just starting a question with "what". A portion is the quantity of food; therefore, asking about the size of the portion will most likely elicit the response of large/medium/small.
追加で情報を求める丁寧な言い方に "Could you tell me...?" があります。これは単に "What" で質問を始めるよりも間接的です。 "Portion" とは食べ物の量のことです。ですから、"Size of the portion"(一人前の量)について尋ねると、おそらく "Large/medium/small"(ラージ/ミディアム/スモール)の答えが返ってきます。
Amelia May DMM英会話講師
回答
  • How large is this portion?

  • Could this dish be shared?

  • What is the size of this entree?

"portion" "dish" and "entree" are all synonyms for the main course of a meal. If you are interested in the average size of a restaurant's dishes you could ask "how large are your portions?" I usually ask if a meal could be shared by two people to find out how large it is.
"portion" "dish" や "entree" は全て、食事のメインコースのことを意味する類義語です。 もしレストランの料理の平均的なサイズを聞きたければ、"how large are your portions?"(どのくらいの大きさですか?)と聞くといいでしょう。私はたいてい料理が2人で分けられるサイズかを聞くことで、どれくらいの大きさかを確かめます。
Jae C DMM英会話講師
回答
  • How big is this?

  • What is the serving size?

"What is the serving size?" 'serving size' refers to the size of the portion (your meal), ex. "3 slices of pizza is the serving size of your meal".
"What is the serving size?"(一人前の量はどのくらいですか) 'serving size' は一人前の量を指します。 例: "3 slices of pizza is the serving size of your meal". (ピザ三枚が一人前の量です)
Jack F DMM英会話講師
回答
  • How big is this dish?

  • How large is this portion?

Sometimes at restaurants or when you eat out the size of the dish can be small so you might want to ask how big/large it is so you could ask 'how big is this dish?' a portion refers to the amount of something so you might say the pizza was cut into 4 portions meaning 4 pieces
外食をすると、料理の量が少ないことがありますね。ですから、量を確認したいと思うことがあるかもしれません。 次のように言えます。 'how big is this dish?'(この料理はどのくらいの量ですか) 'portion' は「量」という意味です。例えば、'the pizza was cut into 4 portions'(ピザは4枚にカットされた)。この場合は '4 pieces'(4枚)の意味です。
Mia St DMM英会話講師
good icon

49

pv icon

32465

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:32465

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら