ちょっと堅苦しく古い表現ですが、「When bidding farewell to my friend」があります。当分会う見込みの無い時に使います。
「bid farewell」とは、日本語の「さらばと言う」と同じことです。
また、単純に「When saying goodbye to my friend」も使えますが、また近いうちに再開する可能性が高くなります。
「友達との別れ際」を英語に訳すと、「Parting with a friend」となります。「Parting」は「別れ」を、「with」は「~と」を、「a friend」は「友達」を意味します。
例えば、「友達との別れ際は寂しい」を英語に訳すと「Parting with a friend is sad」、「友達との別れ際はハグをする」を英語に訳すと「We hug when parting with a friend」になります。