使わないと言うよりかは、使うのをやめたのではないでしょうか?
その場合ですと、「Stopped using」になります。(使うのを辞めた)
「使わない」だけだと「Don't use」です。
例文:
- There are many digital payment options available these days, so I stopped using cash
確かに電子マネーは色々と便利なところがありますが、一度社会が名とお金を紐付けてしまったら、元に戻ることは非常に無理だと思います。プライバシーに大きな影響がありますね。
「使わない」という言葉は英語で大体「Don't use」と言います。最近使わないようになったという言い方でしたら「Don't use anymore」のほうが適切な言い方だと思います。
例えば
There are so many ways to pay nowadays, we don't use cash anymore = 最近支払い方法がたくさんあって、現金はあまり使わないです。
「使わなくる」という言い方は「Not as popular anymore」も言えます。人気がなくなったという訳出になります。
例えば
Traveling by train is not as popular anymore, now more people use planes = 最近人々は電車を使わなくなって、飛行機の方が使います。
使う - to use
使わないは色んなフレーズがあります
Dont use
Stopped using
Not using
このパソコンはあまり使ってない
I dont really use this computer
I stopped using this computer
I’m not using this computer
現金を使わない
I dont use cash
I stopped using cash