母親は自分が死んだ後誰が息子を面倒みるのか心配で仕方ないって英語でなんて言うの?

母親が死後、障害を持つ息子の行く末について心配している事を説明したいです。誰が面倒を見るのか、どこの施設に預けるのか悩みは尽きないと言いたいです。
female user icon
Jimiさん
2019/03/01 12:52
date icon
good icon

1

pv icon

1299

回答
  • My mother can't stop worrying about who's going to take care of my brother who has a disability after she dies.

    play icon

  • My mother is constantly thinking about what will happen to my brother who has a disability after she passes away.

    play icon

この「母親」と「息子」が Jimiさんのお母さんとお兄さん(または弟さん)と仮定して言うなら次のように言うことができます。

1) My mother can't stop worrying about who's going to take care of my brother who has a disability after she dies.
can't stop worrying で「心配せずにはいられない」
「誰が兄/弟の面倒を見るのか」は who's going to take care of my brother
「母親の死後」は after my mother dies

2) My mother is constantly thinking about what will happen to my brother who has a disability after she passes away.
be constantly thinking about で「常に考えている」
what will happen to my brother で「兄/弟がどうなるのか」
「母親の死後」は after my mother passes away とも言えます。

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

1299

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1299

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら