まだ答えてない人って英語でなんて言うの?
英語の授業で、同じ子供ばかり手を挙げるので、まだ手をあげてない子供に回答してほしい時、なんといって促せば良いのか教えてください
回答
-
Who hasn't answered a question yet?
僕もグループレッスンを実施していますが、子供向けはやっておりません。
それでも、手を挙げるように促すには「Who hasn't answered a question yet?」と言っています。(誰かまだ質問に答えていない人はいませんか?)
とは言っても、そう言って手を挙げてくれる人は少ないですけどね。
回答
-
Who hasn't answered yet?
**訳**
「まだ答えてない人は?」
**解説**
- "Who" は「誰」と尋ねる疑問詞です。
- "hasn't" は "has not" の短縮形で、「〜していない」と過去分詞と一緒に否定形を作ります。
- "answered" は "answer" の過去分詞形で、「答えた」を意味します。
- "yet" は「まだ」という時間を指す副詞です。
この質問は、教室設定で答えていない生徒を探したいときに使います。
**関連語**
- respond: 返答する
- participate: 参加する
- raise your hand: 手を挙げる
このフレーズは、クラス討議やQAセッションで、まだ意見を言っていない子供に発言機会を与えるために使用されます。"Has anyone not had a chance to speak yet?" というフレーズで、さらに丁寧に質問することもできます。