実は日本語で言う「ホームページ」はちょっと違います。
日本語のホームページは、質問者様がブラウザを立ち上げて初期に[表示される](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80317/)ページです。これを英語で「My homepage」と言います。
[お店](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5391/)のページは英語で「Website」と言います。
例文:
- After I check out the restaurant on a review site, I visit their website
「ホームページ」は和製英語で、正しい英語で「website」と言います。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
When I'm looking for a good restaurant, I first find a good looking one via social networking sites or websites with reviews and then I check their website.
[お店](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/5391/)を探すときはSNSや口コミサイトでいいお店をピックアップし、その後お店のホームページを確認します。
I couldn't really tell what this store sells by looking at their website.
この店のホームページを見ても何を売ってるのかよく分からなかった。
I am attracting customers through my website.
ホームページを通して[集客](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50313/)しています。
ぜひご参考にしてみてください。
ホームページはhomepageかwebsiteといいますい。Websiteの方が使うと思う。
お店のホームページを探したけど見つけれなかった
I searched for the shops website but I cant find it
なんで日本の会社のホームページはいつも安っぽい
Why do Japanese websites always seems so cheap
自分のホームページを作りました
I made my own homepage!
「ホームページ」が英語で「Website」と言います。
例文:
ホームページを見る ー Visit a website.
詳しくは弊社ホームページをご覧ください ー For more details, please visit our company's website.
あなたのお気に入りのホームページはどこですか ー What is your favorite website?
参考になれば嬉しいです。
「ホームページ」は英語で website と言います。日本語でも「ウェブサイト」と言いますね。
homepage というと、ブラウザと立ち上げた時に最初に表示される画面のことを指すので気をつけましょう。
I always check the restaurant’s website before visiting them.
「私はいつもレストランに行く前にそのお店のホームページをチェックする」
After I look for good restaurants on social media or review websites, I check the restaurant website itself for more information.
「SNSや口コミサイトで良いレストランを探した後に、より情報を知るためにそのお店のホームページをチェックする」
口コミサイトは review website と言います。