景気は英語で「Economy」と言います。
経済と同じ単語ですね。
さて、「史上最長の好景気が続いている」と英語で言うなら「We are enjoying the longest economic boom in history」になります。
果たしてそうなのでしょうか?
証券市場は実際の景気を反映している訳ではありません。 - The stock market does not necessarily reflect the performance of the real economy.
「景気」を英語で表現する場合は、以下のようなフレーズを使用します。
"Economic conditions." これは、経済状況全体やビジネス環境を指し、良いか悪いかを判断するための一般的な表現です。
そして、「史上最長の好景気が続いている」を表現する時には、
"We are experiencing the longest economic boom in history." 「我々は史上最長の経済的な好景気を経験している」という意味で、経済の成長が史上最長期間にわたって続いていることを表現しています。