my quality is that I can move things forward steadily and thoroughly
I may work slowly but please do not worry
最初の例が「私の特性は丁寧で着実に事をすすめることです」の訳となります。こちらでは「quality」で特性と表現し「thoroughly」で丁寧、「steadily」が着実となります。物事を進めるは「move things forward」で表現してます。
二番目の例文は「ゆったりしたペースで働くかもしれませんが心配しないでください」となります。ゆっくり・ゆったりは「slowly」の他には「without haste」や「leisurely」等でも表現できます。
My strength is being thorough and doing things methodically, with attention to detail.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
My strength is being thorough and doing things methodically, with attention to detail.
とすると、「私の特性は[丁寧](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/128106/)で着実に事をすすめることです。」というようなニュアンスで伝えられます。
役に立ちそうな単語とフレーズ
thorough 徹底的な、完全な、綿密な、完璧な
参考になれば幸いです。