税金の使われ方が違うって英語でなんて言うの?
初めに言われていた税金の使い道と実際に使われた使い道が違っていることがある。
回答
-
Misallocation of public funds
ちょっと固い言い方にはなりますが、「Misallocation of public funds 」が適切な英語だと思います。
まずは、国民が払うお金は税金(taxes)だと思います。
その税金は政府にあると「public funds」(公的資金)と言います。
この公的資金の配分が間違っていると「Misallocation」と言います。
したがって、「Misallocation of public funds 」を提案しました。