世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

健康だけが取り柄だったのにって英語でなんて言うの?

はじめてかぜをこじらせ、治るのに1週間以上もかかってしまい、がっかりしてしまいました。
default user icon
YUMIKOさん
2019/03/06 00:12
date icon
good icon

3

pv icon

7987

回答
  • My health was the one thing I thought I had going for me.

  • I've always been confident about my health but now I'm starting to wonder.

「取り柄」を調べると merit, a forte, a good point などいろいろ出てきますが、どれもここで使うと不自然な言い方になってしまいます。 「取り柄」は、何か優れていることや長所のことを言うと思うので、下のように言うのはどうでしょうか? 1) My health was the one thing I thought I had going for me. 直訳すると「健康だけは私にとって有利なことだと思っていた。」となり「健康だけが取り柄だった。」という意味になります。 have ... going for 人 「人にとって有利な…」を使って「取り柄」を表現してみました。 2) I've always been confident about my health but now I'm starting to wonder. 「いつも健康には自信があったが、今は疑問だ。」 「健康が取り柄」ということは「健康に自信がある」とも言えると思うので、confident about my health と言えると思います。 start to wonder で「疑問に思い始める」 ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

7987

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:7987

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー