I believe that one of them will be at the shop after lunch.
I believe that one of the two employees will be at the shop after lunch.
I believe は思っていると言う意味です。
one of them 二人のうちの一人がと言う意味として使います。
この場合はっきりと二人とは言いませんが、状況によっては、二人と言わなくても伝わると思います。例えば目の前に従業員が二人いる場合とか、に使えます。ですがそういう場合では無い時には I believe that one of the two employees will be at the shop after lunch. と言うと伝わります。
お役に立ちましたか?^_^
I think one of the two will be at the store in the afternoon.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I think one of the two will be at the store in the afternoon.
とすると、「2人のうちどちらかが、[お昼以降](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72397/)店にいると思います。」という意味になります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
one of the two 2人のうちどちらか
be at the store 店にいる
参考になれば幸いです。