I still haven't watched the TV drama I recorded in August
「まだ観ていない」は「still haven't watched」と訳します。
ドラマは「TV drama」と訳します。
例えば、 Breaking Bad とか Mad Menなどのことです。
「そのうち見よう」と思っているうちに2ヶ月も放ったらかしてしまった」 - これも訳すとしたら、「I was planning on watching it but I ended up leaving it for 2 months」と訳せます。
I recorded a TV drama back in August, but I still haven't watched it.
It's been two months since I taped a drama on TV, but I haven't had time to watch it yet.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI recorded a TV drama back in August, but I still haven't watched it.
「8月にテレビドラマを録画したがまだ観ていない」
ーIt's been two months since I taped a drama on TV, but I haven't had time to watch it yet.
「テレビドラマを録画してから2ヶ月経ったが、まだ見る時間がない」
ご参考まで!