ヘルプ

8月に録画したドラマをまだ見ていないって英語でなんて言うの?

「そのうち見よう」と思っているうちに2ヶ月も放ったらかしてしまった。
udonさん
2018/11/06 21:07

6

3459

回答
  • I still haven't watched the TV drama I recorded in August

「まだ観ていない」は「still haven't watched」と訳します。

ドラマは「TV drama」と訳します。
例えば、 Breaking Bad とか Mad Menなどのことです。

「そのうち見よう」と思っているうちに2ヶ月も放ったらかしてしまった」 - これも訳すとしたら、「I was planning on watching it but I ended up leaving it for 2 months」と訳せます。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I still haven't watched that drama I recorded in August.

  • I still haven't watched that drama I recorded back in August.

ご質問どうもありがとうございました。
下記の言い方ではいかがでしょうか。

「still」まだ
「haven't watched」見ていない
「that drama」あのドラマ
「recorded」録画
「in August」8月に

「back in August」も「8月に」の意味何ですが、こちの方はもっと自然。1番の「in August」は不自然じゃないですが、「back in August」の方は母語人の話した方です。

ご参考にしていただければ幸いです。

6

3459

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:6

  • PV:3459

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら