実践あるのみって英語でなんて言うの?

英語の習得のためには実践あるのみです。
Satokoさん
2016/04/17 19:16

20

10298

回答
  • Practice is everything.

Satokoさんへ

ずいぶん以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

 〇〇 is everything.

で、〇〇が全て=〇〇が一番大事

というニュアンスの表現です。
幅広く応用がききますし、何よりも
シンプルで非常に使い易いので、紹介致しました。

ex. Work is everything. 仕事が全て
ex. Money is everything. お金が全て
ex. Love is everything. 愛が全て

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Satokoさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄


Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • All I have to do is just implementation.

  • The only way to acquire English is implementation.

  • Only practice makes my English perfect.

実行は、少し表現は固いですが、implementation が強いニュアンスを与えます。"practice makes perfect!"という諺にかけていうこともできます。
回答
  • Practice makes perfect

This is a very common idiom in English that describes the process of repeating an activity or doing it regularly to make you very good at it.

"I want to be fluent in English, so practice makes perfect!"
これは英語でとてもよく言うイディオムで実践を繰り返す過程や定期的にやることで上達することを表します。

例文:
"I want to be fluent in English, so practice makes perfect!"
(英語が流暢になりたいなら、実践あるのみです。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Practice is crucial for honing one's English skills

To hone a skill = to strive to perfect one's ability in any field.
Crucial = essential, critical.
To hone a skill = 能力を磨くこと。あらゆる分野について使います。
Crucial = 絶対必要な(essential)、重大な(critical)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Practice is everything

  • Practice is necessary in order to master English

  • Practice makes perfect

Practice makes perfect is an idiom which just means through practice and hard work you will achieve desired results. It is through practice that we remember what we learn and without it you can never expect to achieve great results.
「Practice makes perfect.」は、実践・努力をすれば期待した結果を達成できるという意味の慣用句です。私たちは実践を通して学んだことを覚えます、それなしに大きな成果を上げることはできません。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Yash DMM英会話講師
回答
  • Practice makes perfect.

  • Practice is the road to excellent English.

▪ Practice makes perfect.
This is a common saying that means that the more you practice the better you will become.
Practice your English and it will become perfect.

▪ Practice is the road to excellent English.
This sentences means that when you practice your English often you are on the road to have excellent English.
▪ Practice makes perfect.
(実践あるのみ)
練習すればするほど、よりよくなるということを意味するよく言う言い方です。
英語を練習すれば完璧にできるようになります。


▪ Practice is the road to excellent English.
(英語の習得のためには実践あるのみです。)
この文章はよく英語を練習すすことは、上達への道という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • In order for you to learn English, you have to speak the language frequently.

  • Practice makes perfect.

So, you want to learn how to speak English very well, you can only do that by speaking the language. You can not learn English by reading passages or books silently. You have to speak the language. This means that you have to find opportunities where you can practice speaking English, and this must be done as frequently as possible. The saying that goes with the aforesaid is: practice makes perfect.
So, you may say to a friend:
In order for you to learn English, you have to speak the language frequently.
or
If you want to speak English perfectly, keep this saying in mind: practice makes perfect.
どうしたら英語が上手に話せるようになるか知りたいと思っているのですね。話す以外にはありませんね。文章や本を静かに読むことでは、英語は学べません。話さなければなりません。つまり、英語を話す練習ができる機会を、できるだけたくさん見つけなければなりません。これを表したことわざがあります:Practice makes perfect.(習うより慣れろ/継続は力)

ですので、友人に以下のように言えるでしょう:
In order for you to learn English, you have to speak the language frequently.
(英語を学ぶためには、頻繁に話す必要があります。)
または、
If you want to speak English perfectly, keep this saying in mind: practice makes perfect.
(もし、英語を完璧に話せるようになりたいなら、このことわざを覚えておきましょう「習うより慣れよ。」)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Teddy Zee DMM英語講師

20

10298

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:20

  • PV:10298

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら