ブランコ混んでるね。って英語でなんて言うの?

ブランコや滑り台など、乗り物混んでるねと言う場合はどう言えばいいでしょうか?
Nozomiさん
2019/03/10 00:55

5

2982

回答
  • The swings are all taken.

  • There are lots of kids waiting to go down the slide.

この場合の「混んでいるね」は be crowded を使って言えません。

1) The swings are all taken.
「ブランコは全部取られちゃっている。」=「ブランコが混んでいる」

2) There are lots of kids waiting to go down the slide.
「滑り台を滑るのを待っている子供がたくさんいるね。」=「滑り台が混んでいる」

There are lots of kids waiting to get on the swings.
「ブランコに乗るのを待っている子供がいっぱいいる」=「ブランコが混んでいる」とも言えます。

ご参考になれば幸いです!

5

2982

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:2982

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら