「ランドマーク」は英語でもそのままlandmarkと言います。日本語と同じく意味があります。しかし、重要な発見やイベントか転機の場合にもlandmarkを使えます。
例:
A landmark is something that is easily seen or recognized from a distance, especially when establishing location.
ランドマークは特に場所を確定する時に遠くから簡単に見たり認識したりできるものです。
I use that skyscraper as a landmark when I’m driving instead of looking at street names.
私は運転中に通りの名前ではなくて、その摩天楼をランドマークとして利用しています。
The light bulb was a landmark in the history of innovation technologies.
電球は革新技術の歴史におけるランドマークでした。
ランドマークはそのままlandmarkといいます。
東京はランドマークが多いからどうか行くとき探しやすい
Tokyo has many landmarks so when you want to go somewhere, its easy to find.
渋谷の有名なランドマークはハチ公です!
Shibuyas famous landmark is Hachiko the dog!
ご質問ありがとうございます。
おっしゃったとおりに、「ランドマーク」は英語でそのまま「landmark」となります。
発音も使い方も一緒で、日本語と同じく目印となる建物やタワーや場所等を指します。
例文:
Use the Tokyo Skytree as a landmark when finding Asakusa.
浅草を探しているとき、ランドマークとして東京スカイツリーを使って。
ご参考になれば幸いです。