「匹敵する」は英語で「equal」や「be equally ~」といいます。
例文を通して使い方を見てみましょう。
A lion and a cheetah are equally powerful.
(チーターはライオンに匹敵するほどの力を持つ。)
Kate and her sister are equally pretty.
(ケイトは妹さんに匹敵するほど綺麗です。)
「equally」の代わりに「(just) as ~ as」というパターンを使えます。例えば、
A lion is just as powerful as a cheetah.
Kate is just as pretty as her sister.
他には、下記のパターンを使えます。
A lion's power is equal to that of a cheetah.
※少し不自然ですが文法的にオッケー。
Kate's beauty is equal to that of her sister.
※少し不自然ですが文法的にオッケー。
「匹敵する」は「equal to」、「comparable to」或いは「rivals that of」と訳出できます。
例文:
A cheetah's strength is almost as equal to that of a lion's.
A cheetah's strength is almost comparable to that of a lion's.
A cheetah's strength almost rivals that of a lion's.
A cheetah's strength almost matches that of a lion's.
チーターはライオンに匹敵するほどのちからを持つ。
「rivals」と「matches」は動詞なので「is」は付きません。
例文:
Could it be said that the Japanese rugby team's ability is equal to that of the top teams in the world?
Could it be said that the Japanese rugby team's ability is comparable to that of the top teams in the world?
Could it be said that the Japanese rugby team's ability rivals that of the top teams in the world?
Could it be said that the Japanese rugby team's ability matches that of the top teams in the world.
日本のラグビーチームの能力は世界のトップチームの能力に匹敵すると言えるでしょうか。
参考になれば幸いです。