ヘルプ

旦那に匹敵するほどの食欲があって困ってる。デブになるっって英語でなんて言うの?

食欲の秋だからか、何なのかわかりませんが、ここ最近食欲があり過ぎて困っています。私は、もともと大食いではありません。しかし最近とにかく食べたくて食べたくて、仕方がありません。旦那はデブではないですが、ご飯をたくさん食べます。

ここ最近旦那に匹敵するほどの食欲があって困ってる。このままだとデブになる。やばーい。という状況です。
Maisyさん
2019/11/07 11:41

1

883

回答
  • I'm in trouble if my appetite is as big as my husband. I'm going to get fat.

直訳です!
I'm in trouble if my appetite is as big as my husband. I'm going to get fat.
困る
in trouble
この場合トラブルという意味ではなく、どうしよう、困った問う言う感じです。

appetite
食欲

食欲の秋だからか、何なのかわかりませんが、ここ最近食欲があり過ぎて困っています。私は、もともと大食いではありません。しかし最近とにかく食べたくて食べたくて、仕方がありません。旦那はデブではないですが、ご飯をたくさん食べます。

I don't know if it's because of the fall season known for appetites, but my appetite lately worries me. I'm usually don't eat a lot. But lately I just can't stop wanting to eat. My husband's not fat, but he does eat a lot.

こんな感じに言えます。

食欲の秋という概念が欧米ではない気がするので、fall known for appetite と訳してみました。食欲で知られている秋という感じです。

食欲が増えると不安になりますよね(笑)
お役に立てれば幸いです!

1

883

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:883

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら