I like it only if ~ / I like it only with ~
~であれば好き / ~と一緒であれば好き
条件付きで好きな場合はこのように言うといいと思います。
I only like coffee with sugar.
コーヒーは砂糖入りであれば好き。
Do you like tomatoes?
トマトは好きですが?
Only if it's cooked.
調理されていれば。
「~だったら好き」は英語で「I like it if it's ~」といいます。
例えば、
A: Do you like coffee?
(コーヒーは好きですか?)
B: I like it if it's sweet. / I like it if it's got sugar in it.
(甘いのだったら好きです。)
A: Do you like watching soccer?
(サッカーを見るのが好きですか?)
B: I like it if it's the Japan national team playing.
(日本代表だったら好きです。)
A: Do you like tea?
(お茶は好きですか?)
B: I like it if it's got milk in it.
(ミルクティーだったら好きです。)
ご参考になれば幸いです^^