愉快な仲間たちって英語でなんて言うの?
いつも仲良しの仲間のことを言います。動物と動物好きのムツゴロウさんが一緒に住んでいるムツゴロウさんと愉快な仲間たちというテレビ番組がありました。
回答
-
Amusing company
-
Delightful gang
-
Merry Bunch
[愉快な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79755/) や[仲間たち](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70875/) は様々な言い方があります。
Company は会社と言う意味もありますが仲間と言う意味でも
使えます。省略すると Co. です
後者の gang は 族 という意味があります。
Bunch はグループでインフォーマルな場面に使われるのが多いです。
回答
-
Lovely friends
-
Companions
-
Lovely companions
Lovely「[素敵](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36740/)で可愛くて、とても愛らしい」 friends「[友達](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33733/)/仲間」
Companions「友達/仲間」
Lovely companionsはとてもいいと思いますが。優しい感じがします
回答
-
... and friends
... and friends
〜と仲間たち
上記のように英語で表現することもできます。
... and friends は「〜と仲間たち」という意味でよく使われる英語表現です。
「愉快な」は fun、happy、cheerful、lovely などいろいろ使えると思います。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。