Please wait here ここでお待ちください。
until ~ is ready. ~が用意できるまで
日本語では「席」と表現しますが、英語では "table" と言います。
seat と言ってしまうと本当に席(いす)だけだと思われてしまいます。
ですので、「席が空くまで」を " until your table is ready"(テーブルの準備が
できるまで)と訳しました。
レストランでよく使うフレーズを書いてみました。
良かったら覚えてみてください。
Please have a seat here.
ここにおかけになってください。
Your table will be ready shortly.
間もなくお席にご案内できます。
*shortly=あと少しで、間もなく
I'll call you when your table is ready.
席が準備できましたらお呼びします。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
Please wait here until your table is ready.
テーブルの用意ができるまでこちらでお待ちください。
Please wait here until a table opens up.
テーブルが空くまでこちらでお待ちください。
ぜひ参考にしてください。