「I'm sorry but I can't take your lesson today」が良いかと思います。
キャンセル期限を過ぎてしまったなら、返金とかリスケジュールはできないかもしれないですが、一応聞くだけ聞いてみるのもいいかもしれないかと思います。
その場合、「Would you it be possible to reschedule to another time?」を使えばいいです。さらには、「Do I have to pay more?」(課金はあるのですか?)と聞いてみるといいです。
Something came up and I can't take your lesson. I'm sorry.
「都合が悪くなった」と言う表現に悩むかと思いますが、
"something came up"をネイティブはよく使います。
直訳すると、「あることが起きた」という意味です。
Something came up at the last minuteと言うと間近で突然都合が
悪くなったことが伝わります。
"at the last minute" は直訳すると「最後の一分で」という意味です。
メッセージを送るとしたらこんな感じでいかがでしょうか。
I'm sorry to give you a short notice.
Something came up at the last minute and I can't take your lesson today.
I'm looking forward to taking your lesson again soon.
直前のお知らせになってしまってごめんなさい。
急に都合が付かなくなってしまって今日のレッスンを受けられません。
また先生のレッスンを受けるのを楽しみにしています。