「配当金」は英語で言うと、“dividend” / “dividends” になります。
“dividend”の発音は「ディヴィデン」+「ド」の先頭の音です。“dividends” は 「ディヴィデンズ」です。
言葉の由来は、株の利益を割り当てて配ることの「割る」(divide)のラテン語、“dividendum”(割られるもの)に基づいているそうです。
使い方の例:People can earn passive income just by buying shares of profitable companies and receiving dividends. (高収益企業の株だけで、配当金を得て受動的の収入ができます。)
Lately in Japan, the dividends paid out have become a thing to enjoy, but also to worry about, since it smells like the bubble of the 1980s
Lately in Japan,「日本で最近」 the dividends paid out「配当金の還元」 have become a thing to enjoy but,「楽しみになってきたが」 also to worry about,「心配することもあります」 since「どうしてかというと、」 it smells like the bubble of the 1980s. 「1980年代のバブルに似ってるからだ」And, profits do strange things to businessmen「それと、利益の影響でサラリーマンがおかしくなることがある」 and anyone who makes capital decisions.「資本に関する決定する人も」