まだ先のことだから分からないかな?って英語でなんて言うの?
友達とのメッセージのやり取りで、
(数ヶ月後アメリカに行くから会おうよ!何をしようか?)「まだ先のことだから分からないかな?」
という会話に相当する表現はありますか?
回答
-
I'd love to meet up with you when I visit the US. Do you have an idea of your schedule already or is it too soon to tell?
"I'd love to meet up with you when I visit the US. Do you have an idea of your schedule already or is it too soon to tell?"
「私がアメリカに行く時にはぜひ会おうよ。その頃の予定はもうわかってる?それともまだ先だからわからないかな?」
* I'd love to...: 〜〜したい
* meet up: 会う
* visit: 遊びに行く、旅行に行く
* have an idea of: 〜〜かわかる、知っている
* schedule: 予定、スケジュール
* too soon to tell: 断定するには時期が早すぎる
ご参考になれば幸いです。