ある会社はこれは試験ですと言って初心者にやらせるって英語でなんて言うの?

補足させて頂きます。ある翻訳会社は、これはトライアル試験です。合格したらお仕事をあげますと言ってアマチュアに翻訳をさせますが、実際にはその仕事は実在し、挑戦者はタダ働きをさせられるのです。
default user icon
zoroさん
2019/03/18 20:17
date icon
good icon

2

pv icon

1615

回答
  • There's a company that tricks people into doing free translations by calling it a "test".

    play icon

  • There's a translation company that asks applicants to do a piece of translation as a trial. However, the company is just using these amateur translators to translate work for no payment.

    play icon

There's a company that tricks people into doing free translations by calling it a "test". (ある会社はこれは試験ですと言って初心者にやらせる。) ※tricksは「だます」という意味になります。 もっと詳しく説明すると: There's a translation company that asks applicants to do a piece of translation as a trial. However, the company is just using these amateur translators to translate work for no payment. ボキャブラリー translation company = 翻訳会社 ask = 頼む、やってもらう applicants = 求職者 piece of translation = 翻訳の仕事 trial = トライアル however = しかし using = 使っている amateur translator = アマチュアの翻訳者(初心者・プロでない) translate = 翻訳する no payment = 無料で これはひどいですね!法律的に大丈夫のでしょうか?! ご参考になれば幸いです。
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

2

pv icon

1615

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1615

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら